Keine exakte Übersetzung gefunden für إمكانية القبول

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch إمكانية القبول

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La demande a été renvoyée à la neuvième Circuit Court of Appeals, qui ne s'est pas encore prononcée à son sujet.
    وتنظر محكمة الاستئناف للدائرة التاسعة في إمكانية قبول استئناف الحكومة.
  • Euh, nous discutions juste de l'occasion de prendre oui ou non un nouveau client, un juge.
    كُنّا نَتكلّم فحسب حول إمكانية قبول موكل جديد إنه قاضي
  • Le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009 doit être radicalement revu avant d'être adopté.
    وطالب بضرورة تنقيح الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 بشكل جذري قبل إمكانية قبولها.
  • S'agissant des dispositions relatives à la violence familiale, les témoignages acceptables peuvent être ou non judiciairement établis.
    ويجوز، لأغراض الأحكام المتعلقة بالعنف الأسري، تقييم مدى إمكانية قبول الأدلة من خلال القنوات القضائية أو غير القضائية.
  • La communauté internationale ne peut plus accepter deux poids, deux mesures ni de demi-mesures de la part des États dans la lutte contre le terrorisme.
    ولم يعد المجتمع الدولي في إمكانه قبول الكيل بمكيالين أو التدابير الناقصة من جانب الدول في محاربة الإرهاب.
  • Toutefois, la délégation polonaise se félicite que le Rapporteur spécial lui-même reconnaît la nécessité d'accorder une plus grande place dans le projet d'articles à la divisibilité des dispositions d'un traité.
    وفي أثناء ذلك، فإن وفد بلده مسرور إذ يلاحظ أن المقرر الخاص نفسه اعترف بالحاجة إلى زيادة إبراز إمكانية قبول أحكام المعاهدات للفصل في مشاريع المواد.
  • L'évaluation de la recevabilité est une évaluation continue. Une fois que des affaires spécifiques auront été sélectionnées, mon bureau évaluera à nouveau si ces affaires font ou ont fait l'objet d'enquêtes ou de poursuites nationales véritables ou non.
    ويجري حاليا تقييم إمكانية قبول النظر في القضايا، وسيقيم مكتبي مرة أخرى إذا ما كانت تلك القضايا موضع تحريات أو مقاضاة وطنية حقيقية.
  • a) Les droits auxquels un protocole facultatif s'appliquerait − approche globale ou «à la carte», et possibilité d'acceptation ou d'exclusion expresse de la procédure pour certains droits ou dispositions figurant dans le Pacte;
    (أ) نطاق الحقوق التي تخضع لبروتوكول اختياري - سواء كان شاملاً أو "انتقائياًً" - وإمكانية قبول أو رفض الإجراء فيما يتعلق بحقوق أو أحكام محددة من العهد؛
  • Le fait que le demandeur a maintenu ses prétentions à l'encontre des deux parties n'a pas eu d'incidence sur la recevabilité de sa requête faisant état des vols à faible altitude effectués par des avions à réaction de la Bundeswehr et de l'OTAN. En effet :
    وكون الجهة المدعية قد قدمت مطالباتها ضد الطرفين لا يعيب إمكانية قبول دعواها المتعلقة بالتحليق المنخفض لطائرات الجيش الاتحادي والحلف، لأن:
  • En troisième lieu et surtout, on a fait valoir que les paragraphes 4 et 5 de l'article 20 énoncent une seule limitation à la possibilité d'accepter une réserve : la présence d'une disposition contraire dans le traité; a contrario, il en résulterait une liberté totale d'acceptation des réserves nonobstant les dispositions de l'article 19 c).
    ثالثا، وبصفة خاصة، حوجج بأن الفقرتين 4 و5 من المادة 20 تنص على قيد واحد يرد على إمكانية قبول تحفظ، وهو:.